View Full Version: Postposiciones (chan, san...)

nihongocafe >>Café Japonés >>Postposiciones (chan, san...)


<< Prev | Next >>

denichan- 11-30-2006
Postposiciones (chan, san...)
Hace tiempo yo tenia unas dudas sobre las postposiciones en el japones... (sobre cual se utiliza para cierto tipo de personas y ta..) entonces pude deducir y eso aunque no tenia la seguridad... Hace tiempo estaba platicando con un amigo mio que nacio en Peru pero que es japones... le dije su nombre con la post... chan (por el cariño que siento hacia el) y el me dijo que no era correcto... que debi haberlo dicho con kun y tal... pero entonces me entraron las dudas de nuevo y me gustaria que me explicaran eso... (para saber a la otra je) que hay con chan, san, kun y etc...?

Kirara- 11-30-2006

Por los animes que he visto me he dado cuenta que kun se lo dicen solo a los chicos mientras que a las chicas les dicen chan y san creo que se lo dicen tanto a chicas como chicos. Tienen bastante postposiciones de estas, no estaria malq ue alguien que sepra mejor de esto ponga una lista de ellas y para que se utilizan ^^. A mi me gustaria saber que diferencia hay entre senpai y sensei y para quienes se usa dono...

Virgi-chan- 11-30-2006

Bueno yo no soy una experta en japonés ni mucho menos, pero creo que mas o menos es esto: -senpai: es el termino con el que te refieres a un compañero de instituto de mayor grado que tu (por ejemplo para dirigirte a un delegado) -sensei: se utiliza para dirigirte a tu profesor -san: es como señor o señora. -kun: es para referirse a los chicos ( una particula entre amigos y colegas) Por ejemplo en Ranma 1/2 Akane llama a Ryoga Ryogakun -chan: se utiliza para las chicas y para los niñ@s pequeños. Un ejemplo sería Akanechan, y en el caso de la serie Inuyasha (que no se si la conoceis) a Shippo que es un niño-zorro pequeño lo llaman \"Shippochan\" (aunque sea un chico....) Bueno no sé si os quedara claro, sino me preguntais :wink: saludos!!!

Virgi-chan- 11-30-2006

Ah!! por cierto -dono es una praticula un poco antigua.... es como -sama (que no sé si la conoces). Se utiliza para hablar con personas a las que se le tiene muchisimo respeto, aunque su uso no es muy frecuente.... De -dono no conozco ningún ejemplo :?. De -sama te puedo decir que se utiliza por ej. para referirte a Dios. Se dice kamisama Bye!!!

Kirara- 11-30-2006

dono lo oi por primera vez en Bleach, Rukia se dirigia a un chico llamandolo Kaien-dono...creo que era teniente, por lo que se referira a el con respeto ^^

denichan- 12-05-2006

Entonces el chan se utiliza para niños y chicas? no puede utilizarse para chicos adolecentes? (je que pena con Jisao) esa es la duda que tengo...

KUMASAN- 12-06-2006

Creo que eso depende de quien lo diga, por ejemplo lo de chan a adolecentes, talvez sea, pero lo tendria que decir un adulto mas viejo... Y lo de senpai sirve para cualquir compañero de cualquiera actividad, que tiene un rango o esxperiencia superior. Y lo de sensei tambien se usa para los medicos.

Iwasaki_Mineko- 12-06-2006

Konban wa. En cuanto a lo que dijo virgi-chan: Kamisama es el que se parece a Picoro en Dragon Ball Z. Sama se le llama a las personas importantes Por ejemplo: Iwasaki Mineko sama, Akira Kurosawa sama o Takeshi Kitano sama. jajaj. Saludos. Sayönara.

Virgi-chan- 12-07-2006

Konban wa. En cuanto a lo que dijo virgi-chan: Kamisama es el que se parece a Picoro en Dragon Ball Z. Sama se le llama a las personas importantes Por ejemplo: Iwasaki Mineko sama, Akira Kurosawa sama o Takeshi Kitano sama. jajaj. Saludos. Sayönara. jajajajaja si bueno , en realidad creo que se dice para referirse a Dios; en cualquier dibujos que hablen de el (o en el caso de Dragon Ball que incluso aparece) le llaman kamisama (siempre le añaden la particula -sama);se utiliza tanto en la vida real como en los dibujos :D Es verdad tambien lo que tu dices -sama ademas se utiliza para las personas importantes. Denichan lo de -chan creo que a un chico no se le puede decir, a un niño pequeño quizas... yo por si acaso si alguna vez tengo que referirme a un chico japones y tengo cofianza con el, le pondria en el nombre o en el apellido -kun ^^ que ahi no tengo dudas jejeje En definitiva, los usos son complicados, quizas deberiamos pedirle a takeshi que nos lo explicara mejor el... Saludos a todos!!!!!! :wink:

Kirara- 12-07-2006

Esta semana tambien he visto en un anime la postposicion han, que por lo que vi es como san y chan, alguien la conoces? A ver si se han equivocado al escribirla...

KUMASAN- 12-07-2006

mmmm, no la habia escuchado nunca...

VeGeTaDx- 12-09-2006

Esta semana tambien he visto en un anime la postposicion han, que por lo que vi es como san y chan, alguien la conoces? A ver si se han equivocado al escribirla... posiblemente sea una rata... -sama se utiliza con muxo respeto, y no solo a dios (kami-sama) si no tambien a buda (otoke-sama) y mas cosas del estilo. -dono significa Señor, como a un superior de un ejercito. el ejemplo os le puedo poner yo con FMA Conqueror of shambala. ( si no lo habeis visto, alomejor os resulta algo spoiler ) Roy cuando empieza a dar ordenes a todos a pesar de ya no tener un cargo alto, y solo ser un soldado, cuando se dirige a el mayor Amstrong le dice con voz de mandato Amstrong ( y aunque este se pone es posicion de tener menor grado que el, roy baja el tono y le dice ) -dono en los subtitulos aparece treaducido por señor, pero se refiere a eso, un superior ( el tipico SI SEÑOR!! ) -chan en realidad es un simple diminutivo Jorge-chan = Jorgito -kun y -san son formalismos, cuando hay muxa confianza se suelen kitar o usarse el -chan vamos, es lo que yo se, asique no me hagais mucho caso jejeje

KUMASAN- 12-09-2006

Lo de kun por lo de chan no estoy de acuerdo, se que kun es para hombres y chan es de mujeres...

Takeshi- 12-09-2006

Lo de kun por lo de chan no estoy de acuerdo, se que kun es para hombres y chan es de mujeres... Exacto. Aunque chan se usa para los hombres tambien por mucho cariño. Una cosa que deberia saber de 'chan' es que nunca lo usamos para llamarse a si mismo. O sea, nunca me llamaria 'takeshi-chan' a mi mismo a no ser que fuera un niño muy pequeño. O sea, una persona que tenga la mayor de edad llamase a si misma 'XXX chan' suena muy infantil. Y eso es gran diferencia que hay entre el japones y el español. En resumen solo usamos diminitivo del nombre de persona para otra gente. Núnca no se aplica a nosotro mismo.

denichan- 12-11-2006

Exacto. Aunque chan se usa para los hombres tambien por mucho cariño. Entonces no estuvo mal que le dijera asi? O eso es por MMUUCCCHHHOOOO carino? Esque despues me dio pena...(espero no haya pensado otra cosa n_nU) Talvez era porque no habia mucha confianza no debi haberlo dicho... y por eso estoy consultando ahora... antes de que vuelva a suceder... jeje

Forumer™ is Voted #1 Free Forum Hosting provider
Build your own community today with the largest message board hosting company.