View Full Version: Nihongo Café

nihongocafe >>Café Japonés >>Nihongo Café


<< Prev | Next >>

Takeshi- 07-07-2006
Nihongo Café
それでは にほんごで かいてみましょう!まちがいを おそれずに どんどん かいて ください。おおきな まちがいが あれば なおします。では はじめましょう! :D

dargorg- 07-07-2006

Podrias traducir? Hay vocabulario que no entiendo... :oops:

Takeshi- 07-07-2006
Re: Nihongo Café
それでは にほんごで かいてみましょう!まちがいを おそれずに どんどん かいてください。おおきな まちがいが あれば なおします。では はじめましょう! :D Traducción: Entonces, vamos a escribir en japonés! Sin temer a hacer los errores escriba libremente. Cuando hayan algunos errores grandes, los vamos a corregir. Bueno, empezemos!

dargorg- 07-07-2006

Muchas gracias takeshi! Perdona, pero es que estoy en la fase esa en que conozco mucha gramatica y poco vocabulario. Saludos y gracias de nuevo

Takeshi- 07-08-2006

Muchas gracias takeshi! Perdona, pero es que estoy en la fase esa en que conozco mucha gramatica y poco vocabulario. Saludos y gracias de nuevo いえ いえ。 まず かくことが だいじ。 かんたんなことから かいてください。 :D De nada. Primero es importante escribir (en japonés). Escriba por cosas sensillas.

KUMASAN- 08-01-2006

はじめまして、 どうぞ よろしく 私 わ アンデレズ アルコス です チリ じんです あなた たし わ? Espero que algo se entienda, es que estoy un poco oxidado, porque no he podido estudiar ultimamente... :oops:

Takeshi- 08-02-2006

Hola! Espero que no te moleste mi corrección. 私 アンデレズ アルコス です チリ じんです あなた たし わ? :arrow: 私は アンデレス アルコス です。 チリ人 です。 あなたは? Aunque se pronucia 'wa', escribimos 'ha' en este caso. Y junto con el subjeto en hiragana. En caso de escribir en romaji(alfabeto) se separa del subjeto, o sea, lo ponemos asi: Watashi wa. Ahora te respondo en japones! 私は タケシ です。 日本人 です。 あなたは 何時に 起きますか? :D

KUMASAN- 08-02-2006

いいえ! no me molesta en lo mas minimo. Es mas, ありがとう por las correcciones, asi aprendo y es mas entretenido. :lol: でも、わたし は 日本語 が すこし わかります Lo del は se me habia olvidado... :oops: Pero lo del あなたたし, yo pense que asi podria decir "ustedes", en vez de "tu", eso no lo tengo claro. :shock: ------- 私 は ぶん が すこし わかりません pero por lo que entendi, creo que me estas preguntando ¿a que hora me levanto? si es asi... 8じ ごろ です espero no estar dando palos de ciego.... :|

Takeshi- 08-03-2006

Ah, ahora caigo. あなたたし :arrow: あなたたち 8じ ごろ です Muy bien. Es lo que te pregunte. :D わたしは 7じごろ おきます。(Me levanto a las siete mas o menos.) わたしは りょこうが すきです。あなたは? :D *りょこう :arrow: viaje

KUMASAN- 08-03-2006

はい、私は りょこうも すきです。 でも、ついぞ he tenido la きかい de salir de チリ。 (でも、ついぞ he tenido la きかい de salir de チリ。) これは日本ごで なんです か :?:

Takeshi- 08-04-2006

はい、私は りょこうも すきです。 でも、ついぞ he tenido la きかい de salir de チリ。 (でも、ついぞ he tenido la きかい de salir de チリ。) これは日本ごで なんです か :?: Hay dos maneras de decier la frase en japonés: でも、まだ、チリから 出たことがありません。 でも、ついぞ チリから 出る チャンスが ありませんでした。 Aunque la primera es la traducción más bien de 'Núnca he salido de Chile', suena más coloquial que la segunda (es la traducción exacta y se usa esta forma en el japonés escrito). これは日本ごで なんです か :?: :arrow: これは 日本語で なんといいますか ・・・・・・・・・・ ほかに どんなことが すきですか? :D

KUMASAN- 08-04-2006

おんぱくが すきです。 かなでるも すきです。 でも、私は きぐが ありません。 :?

Takeshi- 08-06-2006

おんぱくが すきです。 かなでるも すきです。 でも、私は きぐが ありません。 :? かなでる :arrow: がっきを えんそうすること きぐ :arrow: がっき -Tocar algun instrumento musical es えんそうする -きぐes un instrumento y en este caso lo que quieres decir es lo musical, asi que se dice がっき(楽器) ・・・・・・・・・・ わたしは ギターが すこし ひけます。あなたは どんな がっきが できますか? :D

KUMASAN- 08-08-2006

ギターは うるわしいが です。 私は ギターも すこし ひけます。 私は ドラムかんが できます。 トロッコは ドラムかんが ころす。

Sayuri- 08-09-2006

Hola...^.^, Samuraix-san, me podrías decir como puedo escribir aki yo también con carácteres japoneses?...^.^.Please

Forumer™ is Voted #1 Free Forum Hosting provider
Build your own community today with the largest message board hosting company.