View Full Version: futuro???

nihongocafe >>Japones en general >>futuro???


<< Prev | Next >>

Senbonzakura- 05-12-2007
futuro???
Hola otra vez! Y de nuevo estoy aqui con otra pregunta... ¿como puedo formar el futuro en japones? mi profesora me dice que lo diga en presente, por ejemplo: raishuu nihon e ikimasu no se nisiquiera si existe o no el futuro en japones , pero en ese caso me gustaria saber las formas formal e informal, si no es mucha molestia claro... :wink: un besito!

Takeshi- 05-12-2007
Re: futuro???
No existe el futuro en japones. Vead las siguientes frases. Imakara gakkoo ni ikimasu. :arrow: Ahora voy al colegio. Ashita gakkoo ni ikimasu. :arrow: Mañana ire al colegio. Los dos verbos son identicos. Esto es el patron 'general' para el futuro. Otra cosa que hay que tener en cuenta es que en japones no hay concordancia del tiempo en los verbos. Vead los ejemplos: Ashita gakkoni itta toki kimini hon wo ageru. Mañana al colegio fui a cuando te un libro daré. Como no hay el uso de sujuntivo, usamos el pasado donde hay que poner 'vaya'. No se si me explico...

Senbonzakura- 05-13-2007
gracias
sisi muchisimas gracias no solamente te has explicado, sino que me has ahorrado preguntas futuras. muchisimas gracias

Senbonzakura- 05-13-2007

claro, entonces esa frase que has dicho significa: "si mañana voy / si yo fuera al colegio te doy un libro" asi se forma entonces el subjuntivo, pasado mas toki y frase principal, no??? dime si lo he entendido bien bueno bueno aprovechando ya que estamos aprendiendo los tiempos verbales...existe el condicional??? si no es mucha molestia me gustaria aprenderlo y tener algunos ejemplillos muchas gracias :)

Takeshi- 05-13-2007

El condicional existe aunque en japones se considera que tiene mucho que ver con la realidad. :wink: Por ejemplo, si dices a tu jefe asi: 'Que pasaría si dejase mi trabajo para viajar por el mundo.' Te tomaria que vas a dejar el trabajo definitivamente porque si no no sale ese tipo de frase de la boca. Por eso hay que cuidar mucho con este tipo de expresion. :wink: Ahora bien, el condicional va asi mas o menos. Mañana iria al colegio si no llueva. :arrow: Amega furanakereba, ashita gakkoni iku kamoshiremasen. Mañana iré al colegio si no llueve. :arrow: Amega furanakereba, ashita gakkoni ikimasu.

Senbonzakura- 05-20-2007

AAAAh... asi que "kamoshiremasen" en el verbo principal completa a "nakereba" si quiero usar ambos condicionales? muchisimas gracias

Takeshi- 05-20-2007

AAAAh... asi que "kamoshiremasen" en el verbo principal completa a "nakereba" si quiero usar ambos condicionales? muchisimas gracias Para simplificar cosas, te lo pogo asi como un patron de frase: ____ denakereba _ _ _ kamoshiremasen Sin embargo, en la forma de frase negativa, varia un poco ___ (shitara) _ _ _ nai deshoo Por ejemplo, Si lleva, no iria. :arrow: amega futtara ikanai deshoo/ikanai kamo shiremasen La forma de 'nai deshoo' es la probablidad en negativo y casi no usa en positivo esa forma, o sea, 'deshoo' a no ser que eres de la gente que pronostica cosas como la del tiempo en la tele: Ashita wa hareru deshoo :arrow: Mañana estaria despejado.

Forumer™ is Voted #1 Free Forum Hosting provider
Build your own community today with the largest message board hosting company.