View Full Version: Canciones en japonés

nihongocafe >>ANIME/MANGA/DRAMA/CINE >>Canciones en japonés


<< Prev | Next >>

Takeshi- 06-28-2006
Canciones en japonés
El mejor metodo de aprender japonés es sin duda por las canciones. En esta serie voy dando un curso del japonés con las canciones favoritas y las esplicaciones. Tal vez subire algunas grabación mía de ellas. :D Chala head chala Hikaru kumo wo tsukinuke fly away Karadajyuu ni hirogaru panorama Kaowo kerareta chikyuu ga okotte kazan wo bakuhatsu saseru Toketa koorino nakani kyoryuga itara tamanori shikomitaine Chala head chala Naniga attemo kibun wa Heno heno kappa Chala head chala Munega bachibachi suruhodo Sawagu Genkidama

Takeshi- 07-02-2006
Re: Canciones en japonés
Ahora os esplico la canción frase por frase. Chala head chala - No pasa nada Hikaru kumo wo tsukinuke fly away - Atrevesando las nuebes brillantes fly away hikaru - brillante kumo - nube wo - particula para indicar el objeto directo tsukinuke - atrevesando Karadajyuu ni hirogaru panorama - Se expande la panoramica en todo el cuerpo karada - cuerpo jyuu - toda la parte ni - particula para indicar el lugar hirogaru - se extiede Kao wo kerareta chikyuu ga okotte - Se enfada el globo por estar dado una patada a su cara kao - cara kerareta - estar dado una patada chikyuu - el globo/la tierra ga - particula para indicar el sujeto okotte - se enfada kazan wo bakuhatsu saseru - Hace que el volcano entra en erupción kazan - volcano bakuhatu - erupción saseru - hacer que pase o haga algo Toketa koorino naka ni kyoryu ga itara - si estuviera un dinosaurio dentro del hielo fundido toketa - fundido koori - hielo no - de nakani - dentro kyoryu - dinosaurio ga - particula para indicar el sujeto itara - si estuviera, si hubiera tamanori shikomitaine - Me gustaria enseñar el arte de 'ponerse en la bola'. tama - bola nori - montar en algo tamanori - un arte que se hace en el circo shikomu - enseñar, entrenar tai - querer shikomitai - querer enseñar/entrenar Chala head chala - No pasa nada head chala - no pasa nada Naniga attemo kibun wa Heno heno kappa -No pasa nada pase lo que pase naniga attemo - pase lo que pase kibun - feeling heno heno kappa - no pasa nada (no me afecta ni una sola cosa) Chala head chala - No pasa nada Mune ga bachibachi suruhodo Sawagu Genkidama - Es una bola de animo que me pueda emocionar hasta que se sienta mi corazón muy latido mune - corazón bachibachi - el sonido de algo latido suruhodo - hasta que/como que sawagu - hacer ruido, hacer jaleo genki - ánimo dama - bola Comparado con la versión española, hay mucha diferencia, no? :D

Takeshi- 07-02-2006
Las versiones japonesa y española!
Toma! :lol: La versión original http://www.youtube.com/watch?v=CxiG7ORSxzY&search=%E3%83%89%E3%83%A9%E3%82%B4%E3%83%B3%E3%83%9C%E3%83%BC%E3%83%ABZ La versión española http://www.youtube.com/watch?v=RY7ps3C5fDI&search=dragon%20ball%20z%20opening

Mizuki- 07-02-2006

:shock: anda que no la canvian ni nada xD aunque yo mirava la série en catalán jejeje vuuuuulant vuuuuuuulant sempre amunt, sempre amunt xD jajajajaja que mal, aunque en otras series que veia (como slayers, utena, etc) siempre ponian la canción original... (con tan solo 12 años mas o menos ya me aprendi de memória el opening en japonés de Slayers :D ) Muchas Gracias!!!!!! (ya si eso te daré una canción japonesa que está traducida de internet y haber si está bien :? ...cuando la encuentre la pongo si no te molesta :oops: ). Cuidate!!!!!! Besos!!!!!!

Takeshi- 07-03-2006

:shock: anda que no la canvian ni nada xD aunque yo mirava la série en catalán jejeje vuuuuulant vuuuuuuulant sempre amunt, sempre amunt xD Wow! Tal vez podré aprender catalan con esta serie!!! :D (ya si eso te daré una canción japonesa que está traducida de internet y haber si está bien :? ...cuando la encuentre la pongo si no te molesta :oops: ). No, para nada! Así podemos aprender cosas mutuamente y es lo que siempre quiero hace con vosotros! :D

Mizuki- 07-03-2006

Muchas Gracias Takeshi! Mira tengo estas dos canciones: :arrow: Tobira no Akate (Abriendo la puerta): Segundo Opening Cantante: ANZA Versión completa japonesa: It's all right daijoubu daijoubu daijoubu kiseki datte okoseru Here we go ikou yo ikou yo ikou yo tsubasa hiroge Kitto nanika ga nanika ga tokodate deaeru hi wo matteru Do! Do! Do! DREAMING! DREAMING! Soshite tobira ga hiraku yo Iza to naru to nanimo ienai Shaberitai no ni koe mo kikitakute Kokoro ga ne awateteru Aoi sora ni hikouki kumo tsuanida te ni waitekuru POWER Doko datte yukesou da yo kaze ni notte It's all right daijoubu daijoubu daijoubu kiseki datte okoseru Here we go ikou yo ikou yo ikou yo tsubasa hiroge Kitto nanika ga nanika ga tokodate deaeru hi wo matteru Do! Do! Do! DREAMING! DREAMING! Soshite tobira ga hiraku yo Nande mo nai koishi de sae fushigi da yo ne houseki ni kawaru Issho ni ne miteru dake de... Minna hikaru Top secret daisuki na daisuki na daisuki na shunkan ga fueteyuku Tottemo chiisana chiisana chiisana tane ni natte Kitto kokoro no dokoka de okki na hana gasaki hajimeteru Do! Do! Do! DREAMING! DREAMING! Soshite sekai wa hiraku daijoubu daijoubu daijoubu kiseki datte okoseru Here we go ikou yo ikou yo ikou yo tsubasa hiroge Kitto nanika ga nanika ga tokodate deaeru hi wo matteru Do! Do! Do! DREAMING! DREAMING! Soshite tobira ga hiraku yo Versión completa en español: Todo esta bien, todo esta bien, todo esta bien, todo esta bien, nosotros haremos un milagro Aquí vamos, aquí vamos, aquí vamos, aquí vamos, extendiendo nuestras alas.Estoy segura, algo, en algún lugar voy a esperar el día que nos conozcamos,¡Hazlo! ¡Hazlo! ¡Hazlo! ¡Soñando!, ¡Soñando! Y entonces la puerta se abrira. El tiempo ya llego y de plano no puedo decir nada.Algo quiero decir y también quiero escuchar tu vozMi corazón esta asustándose, tu sabes. La forma de las alas del avión en el cielo azulel poder sobre la burbuja de mis manos.A ellos les gusta, están en algún lugar, montando al viento Todo esta bien, todo esta bien, todo esta bien, todo esta bien, nosotros haremos un milagro Aquí vamos, aquí vamos, aquí vamos, aquí vamos, extendiendo nuestras alas.Estoy segura, algo, en algún lugar voy a esperar el día que nos conozcamos,¡Hazlo! ¡Hazlo! ¡Hazlo! ¡Soñando!, ¡Soñando! Y entonces la puerta se abrira. Hasta las piedras mas chicas con nada en especial, muy extrañamente, se convierten en joyas.Solo tenemos que verlo juntos.... Todos están chispeando. Super secreto, mi favorito, mi favorito, mi favorito momento esta por multiplicarse.He llegado a ser una realmente pequeña, pequeña, pequeña semilla.Estoy segura, en algún lugar en mi corazón, una flor esta empezando a florecer.¡Hazlo! ¡Hazlo! ¡Hazlo! ¡Soñando! ¡Soñando!y entonces el mundo se abrirá. Todo esta bien, todo esta bien, todo esta bien, nosotros haremos un milagro Aquí vamos, aquí vamos, aquí vamos, aquí vamos, extendiendo nuestras alas.Estoy segura, algo, en algún lugar voy a esperar el día que nos conozcamos,¡Hazlo! ¡Hazlo! ¡Hazlo! ¡Soñando!, ¡Soñando! Y entonces la puerta se abrira. Tengo la versión de TV pero es lo mismo pero mas corto... La otra canción es: :arrow: Tenshi no Yubikiri; The Promise of an Angel Vesrión en japonés: YOU MAY DREAM oikakete sunao na kono kimochitsutaerareta nara DREAMS COME TRUEYOU MAY DREAM masshiro na koi wa tsubasa ni narutenshi no yubikiri kanau you ni me no mae wo sugiru yokogaotokimeki ga odori-hajimeruhanasu koe mimi wo katamukemata hitotsu anata wo shittahon no sukoshi yuuki dashitesono hitomi wo mitsumetai YOU MAY DREAM oikakete sunao na kono kimochitsutaerareta nara DREAMS COME TRUEYOU MAY DREAM masshiro na koi wa tsubasa ni narutenshi no yubikiri kanau you ni omokage ga kirameku tabi nimune ga itande me wo tojirusetsunasa ga namida ni nattejibun katte ni koborete'kukizutsuku koto wo osorezu nikagami ni koyubi sashidasu YOU MAY DREAM dakishimete ima sugu kono omoikotoba ni kaetai I LOVE YOUYOU MAY DREAM masshiro na koi wa tsubasa ni narutenshi no yubikiri kanau you ni YOU MAY DREAM oikakete sunao na kono kimochitsutaerareta nara DREAMS COME TRUEYOU MAY DREAM masshiro na koi wa tsubasa ni narutenshi no yubikiri kanau you ni Versión en Inglés: You may dream. Chase after it. If you can conveythese sincere feelings, your dreams can come true.You may dream. Pure white love becomes wings,as if the promise of an angel is coming true. When I see your profile in passing,my heart begins to flutter and dance.Listening to your voice as you talked,I realized there was another "you."I wish I had just a little bit of courageto gaze into your eyes. You may dream. Chase after it. If you can conveythese sincere feelings, your dreams can come true.You may dream. Pure white love becomes wings,as if the promise of an angel is coming true. Every time your face shines,my heart hurts, and I close my eyes.Heart-break turns into tears,selfishly overflowing.Without being afraid of getting hurt,I hold my little finger out to the mirror. You may dream. Hold me. Right now, I want tochange these thoughts into words: I love you.You may dream. Pure white love becomes wings,as if the promise of an angel is coming true. You may dream. Chase after it. If you can conveythese sincere feelings, your dreams can come true.You may dream. Pure white love becomes wings,as if the promise of an angel is coming true. Buennnnnnnnnno... aquí tienes estas dos canciones ^^ jeje...aver si están bien traducidas :? xD Dragon ball en catalán te iria bien para aprender :wink: jejeje bueno y si tienes alguna duda ya sabes aquí tienes a una servidora para enseñarte y traducir el idioma xD :wink:

KUMASAN- 08-05-2006

http://www.jameswong.com/ykproject/disc/disc/macplusfans/13.mp3 esta es voices, una hermosa cancion, aunque no tengo idea de lo que dice... jeje Esta cortada, pero es una version a capella, muy buena. Es del anime Macross, creo... pero se escucha muy agradable...

Sayuri- 08-12-2006

Jo pues yo no me conseguí aprender la de Slayers, la chapurreaba, XD..La primera que me aprendí bien fue la de Suteki da ne de FF X...me encanta..^.^.. Ahora me estoy aprendiendo la de Open your mind de Yoko Ishida del anime Ah! Megamisama... La que me resultó bastante dificil fue Hemisphere de Maaya Sakamoto en el anime Rahxephon....es preciosa, pero madre mia lo rápido que van...O.O... Gracias SAmuraix, no me acordaba que Hikaru significaba nubes...^.^, sabía que Hikaru Utada tenía un nombre muy bonito ahora solo hace falta que me acuerde de qué significaba Utada... :lol:

KUMASAN- 08-12-2006

la que intente aprenderme, pero fracase estrepitosamente, fue el opening de GANTZ. jajajaja

Sayuri- 08-12-2006

la que intente aprenderme, pero fracase estrepitosamente, fue el opening de GANTZ. jajajaja No me extraña, esa cancion es una locura total, es dificiliisiiimaa :shock: :shock:

KUMASAN- 08-12-2006

PERO LO LOGRARE!!!!! HAAAAAA (grito de locura)

Takeshi- 08-12-2006

Gracias SAmuraix, no me acordaba que Hikaru significaba nubes...^.^, sabía que Hikaru Utada tenía un nombre muy bonito ahora solo hace falta que me acuerde de qué significaba Utada... :lol: Hikaru es de hikari o la luz y 'hikaru' significa brillarse o brillante con la luz. Las nubes son 'kumo' y 'kumo' significa la nuve y la araña. Por lo tanto Spiderman es 'kumo otoko'. Ojo, kuma es el oso. :wink:

KUMASAN- 08-12-2006

Ojo, kuma es el oso. :wink: :wink:

Yakitori- 08-30-2006

dararara daremo... tralala lal la the fight Daaaaai Daaaaaaaiii jejej Imposible. Les dejo una facilita pero Bueniiisima! Me gusta la musica de Okinawa jeje.... http://www.youtube.com/watch?v=lCOdlsh1F9Q y claro despues de aprenderse la primera hay que ver las demás , que hay varias! http://www.youtube.com/watch?v=W5F12HEUNVI&mode=related&search=

Cathaysa- 08-31-2006

Me gustaría poner una de las canciones del verano, el opening de un drama (serie de tv) japonés titulado Kurosagi, cantada por el mismo protagonista, actor y cantante. La canción es Daite Señorita VIDEO http://www.youtube.com/watch?v=8tMyU0wy8xw ACTUACIÓN DE TV http://www.youtube.com/watch?v=yy6LjmyxImQ kenka no kizuato wo nagame anata wa iu aitsu to tsuru no wa mou yame da to wakakurete onna nante otona butte gaki atsukai mou yame ni shite kurenai ka daite daite daite SENYORIITA tsuyoku tsuyoku tsuyoku hanasanai de kazarette kakkou tsukezu ni soba ni oide yo daite daite daite SENYORIITA tsuyoku tsuyoku tsuyoku hanasanai de anata no sono kuchibiru ga jirettai no yo mukashi no otokoto ore wo kasanete wa tameiki majiri de waratte miseru wakakurete otoko nante shinjinai hito ittain darou mou raku ni shite ageru kara naite naite naite SENYORIITA ore no ore no ore no mune de zutto hitori de gaman shinai de soba ni oide yo nemure nemure nemure SENYORIITA ore no ore no ore no mune de zutto konya mo kitto yume no naka jirettai no yo daite daite daite SENYORIITA tsuyoku tsuyoku tsuyoku hanasanai de kazarette kakkou tsukezu ni soba ni oide yo daite daite daite SENYORIITA tsuyoku tsuyoku tsuyoku hanasanai de anata no sono kuchibiru ga jirettai no yo 喧哗の伤迹を眺めあなたは言う あいつとつるむのは もう やめなと 分かってるって 女なんて 大人ぶってガキ扱い もう やめにしてくれないか 抱いて 抱いて 抱いて セニョニータ 强く 强く 强く 放さないで 饰って格好付けずに そばにおいでよ 抱いて 抱いて 抱いて セニョニータ 强く 强く 强く 放さないで あなたのその唇が じれったいのよ 昔の男と俺を重ねては ため息交じりで笑ってみせる 分かってるって 男なんて 信じてないと 言いたいんだろう もう 楽にしてあけるから 泣いて 泣いて 泣いて セニョニータ 俺の 俺の 俺の 胸でずっと 一人で我慢しないで そばにおいでよ 眠れ 眠れ 眠れ セニョニータ 俺の 俺の 俺の 胸でずっと 今夜もきっと梦の中 じれったいのよ 抱いて 抱いて 抱いて セニョニータ 强く 强く 强く 放さないで 饰って格好付けずに そばにおいでよ 抱いて 抱いて 抱いて セニョニータ 强く 强く 强く 放さないで あなたのその唇が じれったいのよ

Forumer™ is Voted #1 Free Forum Hosting provider
Build your own community today with the largest message board hosting company.