View Full Version: Cadena de pregunta y respuesta en japones

nihongocafe >>Actividades Didacticas >>Cadena de pregunta y respuesta en japones


<< Prev | Next >>

Takeshi- 02-11-2007
Cadena de pregunta y respuesta en japones
Este juego didactico consiste en que cada uno pregunte algo en japones y que la gente siguiente con-*test*-('")e a ella tambien en japones y haga lo mismo que la gente anterior con otra pregunta. Por ejemplo: Primera persona: Anatawa nihonjin desuka? Persona siguiente: Iie, watashi wa nihonjin dewa arimasen. Anata wa dokoni sunde imasuka? Asi seguimos con el juego. Una cosa prohibida es repetir la misma pregunta y asi podriamos ir aprendiendo o reaprendiendo las nuevas frases en japones. Por supuesto, corregiremos cuando hayan algunos errores y tal. No os corteis por ser perfeccionista. :wink: Bueno, para romper el hielo, sere la perimera que haga la primera pregunta. :wink: Pregunta: Anatawa Animega suki desuka? La siguiente persona: Respuesta: Pregunta:

Kirara- 02-11-2007

Venga, voy aintentarlo :D - Hai, watashi wa anime ga suki desu. - Anata wa doko ni desuka? A ver como lo he hecho :oops: :oops:

Takeshi- 02-11-2007

- Hai, watashi wa anime ga suki desu. - Anata wa doko ni desuka?: Muy bien. La unica cosa que deberia poner es: Anata wa doko ni imasuka? o Anata wa doko ni sunde imasuka? 'Donde estás?' o 'Donde vives?' :wink:

Kirara- 02-11-2007

Aish! Casi! :P , mi intencion era preguntar "de donde eres?". Sunde que es?

Takeshi- 02-12-2007

Aish! Casi! :P , mi intencion era preguntar "de donde eres?". Sunde que es? Ah, entonces la frase correcta seria 'anata wa dokono shusshin desuka'. 'Sunde' viene del verbo 'sumu' o vivir. sunde imasu (formal) sunde iru (informal) sunde imashita (pasado formal) sunde ita (pasado informal) Dokoni sunde imasuka - Dónde vives? Dokoni sunde imashitaka - Dónde viviste?/Dónde vivías? *No se distingue entre el pasado siemple y el pasado continuo (?) en japonés aunque se los distiguimos con un advervio o una frase que indique 'cuanto tiempo'.

Kirara- 02-12-2007

Juas! Me veo un poco verde! Tendre que repasar mas :oops:

Takeshi- 02-15-2007

Dewa sigo con esto! :D Respuesta: Watashi wa Tookyoo no shusshin desu. Pregunta: Tabemono wa nani ga suki desuka.

Kirara- 02-15-2007

Alla voy otra vez :lol: . Respuesta: Watashi wa paeerya ga okaasan ni suki desu ( :roll: ) Pregunta: Nani sai desuka

elperretebueno- 02-20-2007

Doko e ikimasu ka?

Ayuki- 02-21-2007
Ayuki
(creo que Kirara prengunto la edad, demo no estoy segura) Atashi wa nijuuichi-sai desu. Anata wa? Jane! Besitoss

Takeshi- 02-21-2007

Respuesta: Watashi wa paeerya ga okaasan ni suki desu ( :roll: ) Pregunta: Nani sai desuka Las frases correcta seria: Respuesta: Watashi wa okaasan no paeriya ga suki desu. Pregunta: (Anata wa) Nan sai desuka

Takeshi- 02-21-2007
Re: Ayuki
Atashi wa nijuuichi-sai desu. Anata wa? Jane! Besitoss Nijuuichi-sai seria 'Nijyuuissai' por la pronunciacion. Aunque 22 se pronuncia como 'Nijyuuni-sai. Por lo tanto, 11 seria 'Jyuuissai.' Espero que me explico. :D

Kirara- 02-21-2007

Entonces en la respuesta el unico error que he tenido es en la particula "ni" que en realidad tenia que ser "no", puede ser? Porque, el orden de la frase no importa mientras el verbo este al final,no? Y que diferencia hay entre nani y nan???? Ya que estoy, respondo a Ayuki :P : Respuesta: Watashi wa tsugi no shuu ni nijuu-yon sai ( :lol: ) Pregunta: Anata wa benkyo ka hataraku desuka? No estaba segura si la conjuncion "o" seria en japones "ka"

Takeshi- 02-22-2007

El orden de las palabras es al contrario de lo que va en español. O sea, en vez de poner 'una tarta de mi madre' la ponen así: watashi no okaasan no keeki :arrow: my mother's cake Por esa diferencia hay mucha gente japonesa que se equivoca con el orden de las palabras. Por ejemplo, un colega en la clase del idioma solia decir 'tengo cabeza...de dolor' y la profe le decia 'sí, sí, la tengo tambien!' :wink: La diferencia que hay entre nani y nan es solo la pronunciacion. Nani se usa solo cuando no viene ningun sustantivo detras. Cuando venga un sustantivo se pronuncia nan para hacerla mas facil. Mira. Cual es mas facil pronunciarla, nani sai o nan sai? La segunda es mucho mas facil, verdad? :D Una cosa mas. Tu pregunta seria: Anata wa hatraite imasuka soretomo gakusei desuka. En este caso asi se dice como una frase hecha. La traduccion directa seria: Estas trabajando o eres estudiante? Entonces que significaria 'anata wa benkyoo shitemasuka,' no? Pues, significaria 'estas estudiando por algo?' Otra cosa. Hay una forma frecuente de crear un verbo con un sustantivo y suru. benkyoo + suru :arrow: benkyoo + shimasu O sea, con este tipo de verbo hay que poner 'suru' o 'shimasu'. Espero que me explico. :D

Ayuki- 02-22-2007
Ayuki
Ohayo! ahhh! wakatta!! atashi wa nijyuuissai desu ^__^ Respondo a Kirara-chan! bueno...lo intentare jeje :D Atashi wa hajimeru mosugu hataraku. Anata wa? (quise poner que pronto empezare a trabajar :? pero nose yo que habra salido ahi jeje) Jane! Besitoss

Forumer™ is Voted #1 Free Forum Hosting provider
Build your own community today with the largest message board hosting company.