ayuda con esta frase alguien me puede traducir : "yo te protegere y te sere leal para siempre"
domo! siento ser tan pesada, algun dia tendre q hacer alguna aportacion megaespecial a este foro q me esta ayudando tanto ^^
Takeshi- 10-12-2007
Bueno, cambiaria un poco el texto en japones segun contexto, por
ejemplo, en caso de que escribes la carta de amor tendria que ir de
un estilo y para cantarla hay que ir de otro. El idioma japones varia
mucho en lenguaje o forma por lo que nos dice mas o menos qué tipo
de persona está hablando. O sea, por su estilo, podemos notar que
es abierta o no, mala o buena, seria o no, de buena familia o no,
con la carrera o no, etc, etc.
Entonces, saco la version de una maestra novata que en cole. :wink:
"yo te protegere y te sere leal para siempre"
Zutto Anatata wo mamorushi, soreni anata wo uragiranaiwa.
Si fuera una letra de cancion como la de Ayumi, el texto seria (bueno,
es mi version de Ayumi, claro 8) ):
Kitto anata wo mamotte ageru
Zutto anata heno kimochi wa kawaranaiyo
El siguiente seria una frase que pueda sacar un mafioso. :wink:
Ore wa zettee omee wo mamoruze sorekarana omee wo zettee
uragiranaize.
Y por lo ultimo un demonio hablaria asi:
Watashi wa itudemo kimi wo mamoroo soshite kimi no shimobe to
naroo. Wahahaha.
Bueno, esto es solo una parte de las variaciones posibles de una frase
en japones. :wink:
DunaE- 10-12-2007
y un samurai como lo diria?? xD
Takeshi- 12-11-2007
y un samurai como lo diria?? xD
Lo sabras cuando saque un corto de samurai español ya que los actores
hablarán en japonés. :wink:
Forumer™ is Voted #1 Free Forum Hosting provider
Build your own community today with the largest message board hosting company.